END

@byend

Nobody can fall in love in LA on a Saturday night

Anticlimax

 

 

I used to think that you were kinda cool

예전에는 네가 꽤 멋있다 생각했어


When we were young we were just kids at school

한창 학교 다니던 꼬마였을 때 말이야


If I'd have known what we'd turn out to be

우리가 이렇게 될 줄 알았다면


I would've never let you close to me

너랑은 눈도 안 마주쳤을 텐데


'Cause all you ever did was let me down

지금까지 넌 내게 실망만 잔뜩 안겨줬고


And I got sick and tired of waitin' 'round

기다리는 것도 더는 못 해 먹겠어


Have you found another girl to disappoint?

또 네 어리광 받아줄 여자를 찾았니?


Someone who'll take your shit

네 행동 이해해 주고

 

And watch you roll your joints?

담배 마는 것도 기다려 줄 여자


And I've only just realised

이제야 깨달았어

 

That I'm actually so far out your league

너와 나는 급이 다르다는 걸


And you still don't understand

아직도 못 알아들은 모양인데


'Cause you're just a boy and I need a man

난 너 같은 애 말고 남자를 원해


Why did I ever go back?

왜 다시 예전으로 돌아가고 싶어 했을까


Am I crazy? I must've gone mad

미쳤었나, 잠시 정신이 나갔었나 봐


All my friends say I'm better than that

다들 너한테 내가 너무 과분했다네


'Cause you don't have a job

그러고 보니 넌 변변한 직업도 없잖아


And you're shit in the sack

차라리 쓰레기 봉투에나 들어가지


Now there's no point in calling my phone

왜 이제 와서 자꾸 전화를 거는 거야


I got a new man who's making me moan

내 곁에는 너무 좋아서 신음이 절로 나오는 남자가 있는데


And making up for the things that you lack

네가 감히 해주지도 못했던 것을 다 해주니까


All you are to me is one big anticlimax

넌 시답잖은 전애인 중 하나일 뿐이야


Where did you get all of that confidence?

그런 근자감은 어디서 나오는 걸까


From where I'm sitting it don't make no sense

내 상식으로는 이해할 수가 없어


You have money and a fancy car

너에게는 돈도 있고 외제차도 있지만


But I see through it, I know who you are

네가 어떤 사람인지 난 다 아는걸


And that don't really impress me much

화려한 겉모습이 끌리지는 않더라


I liked you more before you had that stuff

부유해지기 전의 네가 훨씬 좋았어


Now all that I can do is wish you luck

이제 행복하게 잘 살라는 말밖에 못하겠네


No longer have me

정말 끝이야

 

You fucked it up

네가 전부 망쳤잖아

 

And I've only just realised

이제야 깨달았어

 

That I'm actually so far out your league

너와 나는 급이 다르다는 걸


And you still don't understand

아직도 못 알아들은 모양인데

 

'Cause you're just a boy and I need a man

난 너 같은 애 말고 남자를 원해


Why did I ever go back?

왜 다시 예전으로 돌아가고 싶어 했을까


Am I crazy? I must've gone mad

미쳤었나, 잠시 정신이 나갔었나 봐


All my friends say I'm better than that

다들 너한테 내가 너무 과분했다네


'Cause you don't have a job

그러고 보니 넌 변변한 직업도 없잖아


And you're shit in the sack

차라리 쓰레기 봉투에나 들어가지

 

Now there's no point in calling my phone

왜 이제 와서 자꾸 전화를 거는 거야


I got a new man who's making me moan

내 곁에는 너무 좋아서 신음이 절로 나오는 남자가 있는데


And making up for the things that you lack

네가 감히 해주지도 못했던 것을 다 해주니까


All you are to me is one big anticlimax

넌 시답잖은 전애인 중 하나일 뿐이야

 

All you are to me is one big anticlimax

넌 시답잖은 전애인 중 하나일 뿐이야

 

All you are to me is one big anticlimax

넌 시답잖은 전애인 중 하나일 뿐이야

 

Why did I ever go back?

왜 다시 예전으로 돌아가고 싶어 했을까


Am I crazy? I must've gone mad

미쳤었나, 잠시 정신이 나갔었나 봐

 

You're saying you want me back

다시 돌아와달라는 너


Are you crazy? You must be mad

머리가 어떻게 된 거 아니니


You know I'm better than that

내가 과분하다는 거 알고 있지

 

All you are to me is one big anticlimax

넌 시답잖은 전애인 중 하나일 뿐이야