Broadway is black like a sinkhole
브로드웨이는 싱크홀처럼 시커멓지
Everyone raced to the suburbs
모두의 발길이 교외로 내달릴 때
And I'm on the rooftop
별나고 낯선 이들과 난
With curious strangers
옥상에 터를 잡았네
This is the oddest of summers
기묘함으로 손꼽히는 여름이라지
Maybe I'll medicate
약이라도 삼킬까
Maybe inebriate
술이라도 들이킬까
Strange situations I get anxious
괴상한 일들 속에서 나는 불안에 삼켜지고
Maybe I'll smile a bit
입꼬리를 끌어올려야 할까
Maybe the opposite
끌어내려야 할까
But pray that they don't call me thankless
불청객으로 여겨지지 않기를 기도할 뿐
My tell tale heart's a hammer in my chest
고자질쟁이 심장이 안에서 요동치네
Cut me a silk tie tourniquet
내 붕대만은 실크로 짜 주겠니
This is my roaring
이게 내 황홀한
Roaring 20s
광란의 이십 년대
I don't even know me
나 자신과는 낯설기만 한데
Roll me like a blunt
날 시가처럼 말아 주렴
Cause I wanna go home
집이 그토록 그리우니
Roll me like a blunt
담배처럼 돌돌 휘감아
Cause I wanna go home
돌아가고 싶은 내 고향이여
My roaring
나의 찬란하디
Roaring 20s
찬란한 이십 년대여
I don't even know me
나 자신조차 잘 모르면서도
Roll me like a blunt
담뱃갑 속에 날 눌러 담아
Cause I wanna go home
간절하게 집으로 향하고파
Roll me like a blunt
시가처럼 말아 올려
Cause I wanna
너무도
I wanna go home
집에 돌아가고 싶으니
Oscars and emmy's and grammy's
오스카와 에미와 그래미 상
Everyone here is a trophy
이곳 모두가 승자인데
And I'm sipping bourbon
난 싸구려 술이나 홀짝이지
The future's uncertain
미래는 불투명하고
The past on the pavement below me
발 딛는 길마다 과거로 장식되었어
Maybe I'll elevate
모두의 인정이 코앞일지도
Maybe I'm second rate
이류 잔챙이일지도
So unaware of my status
주제 파악조차 못 하는 꼴이라니
Maybe I'm overjoyed
지나치게 신명 난 걸지도
Maybe I'm paranoid
기어코 미쳐버린 걸지도
Designed me up in straight jackets
치수를 재어 구속복 하나 지어주겠니
My tell tale heart's a hammer in my chest
양심 어린 내 심장은 한없이 소란을 피워대네
Cut me a silk tie tourniquet
나를 실크빛 붕대로 감아다오
This is my roaring
이것이 내 광란의
Roaring 20s
눈부신 이십 년대
I don't even know me
나 자신과는 멀게만 느껴지는데
Roll me like a blunt
담배처럼 날 말아 올려다오
Cause I wanna go home
그리운 집을 느껴보고 싶으니
Roll me like a blunt
담배처럼 불붙어 타들어 가
Cause I wanna go home
이렇게라도 향수를 달래고파
My roaring
나의 찬란한
Roaring 20s
광란의 시대여
I don't even know me
어느새 나 자신은 낯선 이가 되었고
Roll me like a blunt
담배 피우듯이 내게 불붙여
Cause I wanna go home
집의 그리움이 나를 애태우니
Roll me like a blunt
시가 한 대처럼 날 불태워
Cause I wanna
너무도
I wanna go home
고향이 그리우니
Hallucinations only mean
환각이란
That your brain is on fire
네 뇌가 타오르고 있단 증거이지
But it's lord of the flies in my mind tonight
오늘 내게 파리 대왕의 추악함이 깃든다면
I don't know if I will survive
이 밤을 넘길 수 있을는지 모르겠군
Lighters up if you're feelin' me
나와 같은 처지라면 라이터를 치켜듬세
Fade to black if you're not mine
내 사람이 아니라면 어둠으로 물러나게나
Cause I just need a sign
신호만 보내주면 돼
Or a signal inside
무언의 낌새라든지
This is my roaring
이것이 내 황금시대
Roaring 20s
찬란한 이십 년대
I don't even know me
나도 날 잘 모르겠건만
Roll me a blunt
담배 한 대 물려주게
Cause I wanna go home
이렇게라도 향수를 달래야지
Roll me a roll me a blunt
연기를 자욱이 피워대네
This is my roaring
이게 바로 내 광란의
Roaring 20s
미쳐버린 이십 년대
I don't even know me
이젠 나 자신이 낯설기만 해
Roll me like a blunt
날 시가처럼 말아 주렴
Cause I wanna go home
고향을 가까이 느끼고 싶으니
Roll me like a blunt
시가 한 대처럼 날 불태워
Cause I wanna
난 그저
I wanna go home
고향이 애태우니
I wanna go home
그저 돌아가길 원해