I am the jester
나는야 궁정 광대
My job's to entertain
즐겁게 해 주는 게 내 일이라네
And it seems that soon enough
그런데 곧 통치하는 것도
It too will be my job to reign
내 일이 될 것 같군
Over all that you see
다들 보시다시피
Over all that you know
다들 아시다시피
As the king is slowly dying
왕께서 서서히 죽어가고 계시니
At any moment he could go
언제든 세상을 뜨지 않으시겠소
Yes the king is slowly dying
그래 왕이 서서히 죽어가고 계시니
Any moment he will go
언제라도 세상을 뜨지 않으시겠소
Sweet memories
황홀한 추억이여
Come rushing back to me
내게로 다시 돌아오노라
As I trace my fingers
내 손가락으로
On these haggard walls within your keep
여윈 성벽을 덧그릴 때에
Though my Exile still stands
내 유배는 아직 끝나지 않았소만
I heard my duty call to me
왕께서 나를 부르셨다지
Because I am the Court Jester
왜냐하면 나는 궁정 광대이니
I've grown tired of my sleep
잠자는 건 이제 지긋지긋하다고
After all I am the jester
결국 나는 궁정 광대이니
I've grown tired of my sleep
잠자는 건 이제 지긋지긋하다고
What good is a crown if the
죽은 자의 이마에 얹힌 왕관이
Brow it sits on is that of a dead man?
대체 무슨 소용이 있겠소?
I'll wear my cap
모자를 쓰고
And painted smile with pride
당당한 미소를 그리며
My trusty baton in my hand
내 충실한 지휘봉을 손에 들리라
And you will see me, sire
곧 저를 보게 되실 겁니다, 폐하
I'll make my way back to you
폐하께 돌아가겠나이다
You cannot stop me, sire
절 막으실 순 없을 겁니다
Your time is up
폐하의 시간은 끝났고
I see right through you
소인은 폐하를 꿰뚫어 보나이다
Though Resolute you may pretend
비록 폐하께서 의연하게
To be inside your walls
굳건하게 서 있는 척하더라도
The people soon will realize
백성은 곧 알아챌 겁니다
That your feeble body can't
당신의 허약한 신체가
Can't forestall the inevitable end
우리 모두에게 언젠가 닥칠
That we all will one day meet
종말마저 막을 순 없다는 걸
You are human
폐하는 인간이시고
You are dying
이제는 죽어가시니
Yes, I know it's bittersweet
그것 참 씁쓸하시겠지요
But you knew this day would come
이런 날이 올 줄 아셨잖습니까
And you can't borrow, steal, or cheat
생명을 빌리거나, 훔치거나, 속일 순 없어요
Yes, your maker gave you time
신께서 당신께 시간을 주었으나
But you've run out
다 되어버렸으니
And soon you'll meet
곧 그분을 만나게 되실 겁니다
I was awoken by a niggling in my brain
내 머릿속을 갉아먹는 무언가 때문에 깨어났다네
A single thought just like a knot
설명할 수 없는 어떤 매듭
A stone a weight I can't explain
어떤 돌, 무게추와도 같은 단 하나의 생각이
That sat they're pulling me to consciousness
거기 앉아서는 날 의식으로 끌어내었지
And waking soon I found
나는 깨어나 곧 깨달았네
Myself entrenched in ancient Earth
뿌리와 덩굴에 팔이 묶인 채
With roots and Vines
내가 고대의 땅 속에 갇혔다는 것을
My arms were bound and in this post-hibernal state
마치 동면에서 깨어난 듯
My mind was filled with clouds of doubt
내 마음은 의심과 구름으로 가득 찼네
Were these my memories?
이건 내 기억인가?
Or something else?
아니면 다른 무언가인가?
Soon I felt the urge to get out
곧 뛰쳐나가고 싶어졌네
Tearing, ripping, painful as it was
잡아 뜯고, 찢어내고, 고통스러웠으나
Vines and leaves gave way easy just because
덩굴과 잎은 쉬이 길을 내어주네
All that's left in this world is decay
왜냐하면 이 세상에는 부패밖에 남지 않았으니
Soon I knew what caused me to awake
곧 나를 깨운 게 무엇인지 알게 되었네
With a newfound memory after rest
잠시의 휴식 후 새로운 기억이 떠올라
I felt something bubbling in my chest
내 가슴속 무언가 끓어오르는 것을 느꼈네
Soon I felt myself losing control
곧 내 통제력을 잃어버리고
Peals of laughter
웃음소리가
Rang into the distance from my soul
영혼 저 너머까지 울려 퍼지네
I cannot recognize a single thing in front of me
내 눈앞의 무엇도 알아볼 수가 없네
The world as I knew it now is gone
내가 알던 세상은 사라져 버렸네
Is this reality?
이게 정녕 현실인가?
Absurd and nonsensical
부조리하고도 터무니없도다
Fantastical and Daft
기이하고도 어리석도다
All that is left to do
이제는 앉아서
Is sit right down and laugh
웃는 일만 남았노라
This world that I left you in
아아, 내 그대를 남겨두고 떠났더니
Has been tainted by your sin
이 세상 모두가 그대의 죄로 더럽혀졌소
And as such I have now taken it upon myself
그러니 이제 소인이 나서기로 했나이다
To reinstate the reign of laughter
웃음이 통치하던 시대를 되찾고
And in health I will return
내 당당히 복귀하리
I am making my way back
아아, 난 돌아가는 중이네
I will return
나 돌아가리라
Soon the people will remember
곧 백성은 그들이 왜 불타게 되었는지
The reason why they burn
그 이유를 기억하겠지
And the fires in their might will start to turn
이젠 그들의 힘이 불타오르기 시작하리
Pointing fists and shouting out
더 이상 걱정할 이유 없이
With no more reason for concern
주먹을 쳐들고 소리를 지르리
Soon you will see
곧 보게 되리라
The world will turn upon its head again
세상이 다시금 뒤집히리라
Just you hope that you can see before you're dead
그대가 죽기 전에 보기를 바랄 뿐
Foolish king
어리석은 왕
You sit in empty meaning on you throne
헛되이 왕좌에 앉았도다
But in my time away you've ended up alone
내가 없는 동안 결국 혼자가 되고 말았군
All the power in the world
아아, 이제 세상의 그 어떤 힘도
Could never save you now
당신을 구해줄 수 없다니
As the time at which your curtain's called draws nearer
폐막의 때가 다가왔으매
Get ready to take your bow
작별 인사할 준비를 하라
The Age of Reason
이성의 시대가
Is now drawing to a close
이제 막을 내리도다
And now i, the mere Court jester
그리고 나, 이 하찮은 궁정 광대가
Will his majesty depose
국왕 폐하를 폐하겠노라
I will tip the Gilded throne
황금 옥좌는 내다 버려라
In me the people will repose
모두가 내 안에서 안식할 것이니
Because I am the Court Jester
왜냐하면 나는 궁정 광대이니
Not all thorns come with a rose
가시가 있는 것이 모두 장미는 아니리
After all I am the Jester
결국 나는 궁정 광대이니
And this future I propose
미래에 내가 제안하는 바
Let the fool, let me, the jester
이 바보가, 내가, 궁정 광대가
Bring the olden tales to close
옛이야기를 끝마치게 해 주오
Let the fool, let me, the jester
이 바보가, 내가, 궁정 광대가
A new Saga now compose
이제 새 이야기를 자아내도록